HEAR MOUNT PLEASANT >>  Acuerdos Voluntarios

Email Newsletter icon, E-mail Newsletter icon, Email List icon, E-mail List icon EMAIL UPDATES
El siguiente es el Acuerdo Voluntario que ha ganado apoyo ancho de líderes de comunidad y grupos a través del vecindario. Creemos que este Acuerdo Voluntario establece los límites razonables en dueños responsables de negocio y construye una armazón para la cooperación entre dueños de residentes y negocio. Invitamos sus comentarios.

ACUERDO VOLUNTARIO entre _________________ (t/a _______________) y los Manifestantes nombrados abajo.

     CONSIDERANDO QUE, __________ t/a __________ (“Concesionario”) ha solicitado una prórroga y un cambio considerable de una licensia « ABC Class CR » para el establecimiento que se ubica en _______ Mount Pleasant Street, N.W., Washington, DC (Licencia No. _______); y

     CONSIDERANDO QUE, los Manifestantes han presentado una protesta contra la prórroga y el cambio considerable de la licencia; y

     CONSIDERANDO QUE, las partes han discutido los intereses y las preocupaciones del Concesionario y de la comunidad ; y

     CONSIDERANDO QUE, las partes quieren llegar a un acuerdo que crea un equilibrio entre las preocupaciones de la comunidad y la viabilidad comercial a largo plazo de Mount Pleasant Street, incluyendo el aumento de las oportunidades para la música en vivo, el entretenimiento y la expresión cultural ;

     AHORA, ENTONCES, en consideración de los entendimientos introducidos en este documento, los Manifestantes acceden a retirar su protesta y el Concesionario accede a cumplir con las condiciones de este Acuerdo Voluntario que están descritas en este documento.

Las partes se acuerdan de lo siguiente:

     1.     El Concesionario cumplirá con todas las leyes y regulaciones gobernando la operación del establecimiento, incluyendo todas las leyes y regulaciones gobernando la licencia Class CR a las cuales se aplica este acuerdo.

     2.     El Concesionario, sus funcionarios y empleados, cooperarán con los Manifestantes y los funcionarios del gobierno para responder a cualquier violación alegada de las leyes y regulaciones a las cuales se refiere el Párrafo 1 arriba y a cualquier solicitud legal por una agencia apropiada de la ley que investigue una violación alegada.

     3.     El Concesionario puede dejar que artistas del barrio usen las paredes interiores para exhibir su arte. El Concesionario podrá rehusarse de exhibir cualquier obra de arte que un artista ofrece.

     4.     El Concesionario puede hacer que su establecimiento esté disponible para las reuniones de la comunidad, reuniones de organizaciones caritativas, exposiciones de arte, recitales, otras formas de arte, y eventos musicales, culturales, o comunitarios. El Concesionario podrá rehusar, por cualquiera razón, cualquier evento en que no quiere participar.

     5.     Se le permitirá al Concesionario ofrecer la música en vivo y otros tipos de entretenamiento en vivo (incluyendo el karaoke, los DJs, las representaciones de teatro, los espectáculos, los recitales, y otras formas legales del entretenimiento en vivo). Además, se le permitirá al Concesionario cobrar un precio de entrada y permitir que la gente baile. Si esta música en vivo y otros tipos de entretenimiento en vivo requieren una Aprobación de Entretenimiento (« Entertainment Endorsement »), el Concesionario se encargará de obtener todas las aprobaciones que sean necesarias y los Manifestantes se acuerdan de apoyar la entrega inmediata de estas aprobaciones como parte de y simultaneamente con la aprobación de este Acuerdo Voluntario.

     6.     Si el Concesionario ofrece la música en vivo y/o otros tipos de entretenamiento en vivo (incluyendo el karaoke, los DJs, los espectáculos, y los recitales) entre los domingos y los jueves, este entretemiento tiene que concluirse a la medianoche (12:00 PM) o antes. Los viernes y los sábados, la música y otras formas de entretenamiento en vivo deben concluirse a la una de la mañana (1:00 AM) o antes. Se entiende que ninguna parte de este Acuerdo ni restringe ni limita la habilidad del Concesionario de ofrecer el entretenamiento en vivo, como lo hicieron otros acuerdos y aprobaciones anteriores de la fecha de este Acuerdo.

     7.     Las horas de servicio y operación estarán de acuerdo con 23 DCMR § 709.5 salvo indicación contraria en la licencia del Concesionario. La « última llamada » (last call) para las bebidas alcohólicas tomará lugar por lo menos 20 minutos antes de la hora de cierre del establecimiento y el límite del servicio de bebidas alcohólicas en esta « última llamada » (last call) será una (1) bebida para cada persona. El Concesionario se acuerda de que los empleados, a la hora de cierra, ayudarán a los clientes que quieran llamar a un taxi o hacer una llamada de teléfono.

     8.     Un gerente nocturno estará en el establecimiento de por lo menos las 9 PM hasta el cierre del establecimiento, cada noche que el establecimiento esté abierto para clientes. El gerente nocturno puede ser el Concesionario sí mismo o puede ser un empleado. El gerente nocturno estará encargado de asegurar que se respeten todas las leyes y regulaciones del ABC y de este Acuerdo. El Concesionario mantendrá un diario para apuntar el nombre de cada gerente nocturno que trabaja durante las horas estipuladas arriba.

     9.     El Concesionario or el gerente nocturno se hará disponible para recibir llamadas de teléfono a un número de teléfono que esté pegado en un sitio visible al lado del cartel que muestra las horas de operación del negocio. El Concesionario hará disponible este número al ANC, a las organizaciones comunitarias y a los residentes del barrio. El Concesionario se encarga de asegurar que este número de teléfono funcione y que sea el número actual.

     10.     El Concesionario se encarga de asegurar que la operación de su negocio no perturbe la paz y el buen orden del barrio. También se encarga de responder de una manera rápida a las quejas de los residentes de la comunidad.

     11.     El Concesionario que ofrece el entretenamiento en vivo o la música grabada trabajará con los Manifestantes para llegar a cabo una investigación del impacto del ruido y para desarrollar y realizar un plan para el control del ruido. Este plan identificará los pasos razonables y apropiados para prevenir el ruido excesivo que proceda del establecimiento, incluyendo pero no no limitados por el control y la reducción del nivel de amplificación de la música (incluyendo la música grabada y en vivo), el aumento de insonorización cuando sea necesario, la instalación de aislantes acústicos en las máquinas de discos y otros aparatos, etc.

     12.     El Concesionario mantendrá un diario de las quejas que se reciban por teléfono, por escrito, o verbalmente. Estas quejas pueden tener que ver con el nivel de ruido y otros asuntos que afecten al barrio y pueden ser expresadas usando el formulario que aparece en « Exhibit A ». El diario identificará la fecha y la hora de la queja, la fecha y la hora del incidente de que se trata la queja, el nombre de la persona que recibió la queja, y el nombre y número de teléfono de la persona que quejaba, y todas las acciones que se tomaron como respuesta a la queja. El diario de quejas estará disponible para la inspección por un representante de los Manifestantes y el ANC.

     13.     El Concesionario fijará carteles en inglés y en español, en tipografía de tamaño de no menos de una pulgada, en los servicios públicos y también en un sitio visible para los clientes saliendo del establecimiento. El cartel dirá, « Favor de tratar a los vecinos con consideración. Use Ud. los servicios antes de que Ud. salga. Haga muy poco ruido cuando salga. Favor de mantener limpio y seguro a nuestro barrio. »

     14.     El Concesionario no venderá ni entregar bebidas alcohólicas a cualquier persona que tenga menos de 21 años de edad. El Concesionario fijará en un lugar visible un cartel que indica que no hará este tipo de venta y que es posible que pedirá prueba de edad de los clientes.

     15.     El Concesionario no venderá ni entregará las bebidas alcohólicas a ninguna persona que esté borracha. Además, el Concesionario no venderá ni entregará bebidas alcohólicas a ninguna persona que acompañe a otra persona a quien se le haya negado servir, si es obvio que esa persona va a entregar la bebida a la persona a quien se le había negado servir.

     16.     El Concesionario asegurará que todos los gerentes nocturnos y todos los otros empleados que sirven bebidas alcohólicas reciban el entrenamiento apropriado en cuanto a las condiciones de este Acuerdo y todas las leyes, regulaciones, y restricciones en cuanto a la venta y el servicio de las bebidas alcohólicas.

     17.     El Concesionario limpiará la acera en frente del establecimiento para quitar toda la basura. Proveerá los recipientes apropriados para botar los cigarillos.

     18.     El Concesionario limpiará el callejón atrás del establecimiento para quitar toda la basura. El Concesionario pondrá la basura y los materiales reciclables en unos recipientes con tapas seguras. El Concesionario tomará medidas para que se recoja la basura por lo menos dos veces a la semana durante las horas siguientes _[Ponga las horas actuales si no hay problema]. El Concesionario se acuerda con cambiar el horario de recogimiento de la basura, o pedir que recojan la basura más frecuentemente, si es necesario para prevenir la acumulación de basura.

     19.     El Concesionario se hará disponible para reunirse con los representantes de los Manifestantes para revisar el diario de quejas y hablar de los asuntos y quejas (si hay) del barrio que tengan que ver con la operación del establecimiento y la manera de arreglar los problemas. Durante el primer año de este Acuerdo, estas reuniones tomarán lugar cada segunda mes, por lo menos. Después, estas reuniones tomarán lugar dos veces al año. Estas reuniones pueden tomar lugar en el establecimiento del Concesionario, o pueden ser combinadas con las reuniones de otros Concesionarios. Un cartel en español y en inglés en que aparecen la fecha, la hora, y el lugar de la reunión debe ser fijado en la pared del establecimiento en un lugar visible, para que todos los clientes y residentes del barrio puedan asistir si quieren. Está acordado de que los representantes de los Manifestantes organizarán y coordinarán estas reuniones.

     20.     A pesar de las condiciones del Párrafo 19, se espera que el Concesionario responda rápidamente a todas las quejas y que se haga disponible para reunirse con los representantes de la comunidad y con los residentes si estos lo piden.

     21.     El Concesionario y/o el abogado del Concesionario, y los Manifestantes se acuerdan de investigar, de buena fe, la posibilidad del desarrollo de un « Responsible Hospitality Partnership » (RHP). El RHP puede proveer un marco colaborativo para hacer que Mount Pleasant Street sea un lugar para disfrutar la cultura, el arte, la comunidad, y el comercio, y un lugar seguro y lleno de vitalidad para la gente, y a la misma vez un lugar que reconozca el interés de la comunidad en mantener la paz y el buen orden. Al establecer el RHP, los Manifestantes y El Concesionario se acuerdan de discutir, de buena fe, enmiendas a este Acuerdo, si el Concesionario se ha acordado de operar dentro del marco del RHP.

     22.     Este Acuerdo reemplaza a cualquier y todos los acuerdos voluntarios y/o cooperativos antecedentes que antes se aplicaban a la licencia o al Concesionario.

LAS PARTES ATESTIGUAN a este Acuerdo Voluntario en ______________ de 2007.
Concesionario : __________________________ [nombre y apellido]

Manifestantes :

English



© 2007, 2008, 2009 Hear Mt. Pleasant - Always Virus Free!